While re-reading SYWTBAW, I came across several words that I cannot find in the dictionary, but their usage and proximity to other words (the names of Greek and Hebrew letters and of Arabic numerals) makes me wonder if they are 'actual' words (possibly the names of letters and/or numbers in other languages) and were not invented by Diane for the book.
The words "rai" and "entath" in "Alpha-rai-entath-eight" (the description of Fred's "singularity-class temporospatial claudication"), p. 103.
The words "mesarrh" and "veignt" in "mesarrh-gimel-veignt-six" (the claudication type for the timeslide), p. 160.
The word "m'sedh" in "m'sedh-zayin six point three" (the description of Nita's pen), p. 174.
While it is possible that these are indeed invented words and that the 'actual' words are there to give a feel for what the invented words mean, I would not be at all surprised if at least one of these words turns out to be a non-invented word. I an very interested in other members' thoughts on the subject (as well as the identity of any of these words, of course).
Nathan
Non doctrinam, sed perspicuitatem quaero.
The words "rai" and "entath" in "Alpha-rai-entath-eight" (the description of Fred's "singularity-class temporospatial claudication"), p. 103.
The words "mesarrh" and "veignt" in "mesarrh-gimel-veignt-six" (the claudication type for the timeslide), p. 160.
The word "m'sedh" in "m'sedh-zayin six point three" (the description of Nita's pen), p. 174.
While it is possible that these are indeed invented words and that the 'actual' words are there to give a feel for what the invented words mean, I would not be at all surprised if at least one of these words turns out to be a non-invented word. I an very interested in other members' thoughts on the subject (as well as the identity of any of these words, of course).
Nathan
Non doctrinam, sed perspicuitatem quaero.
Comment